Mohon tunggu...
Direktori Penerjemah Indonesia
Direktori Penerjemah Indonesia Mohon Tunggu... -

Direktori Penerjemah Indonesia ini sengaja dihadirkan untuk rekan-rekan yang berprofesi sebagai penerjemah dan pengelola biro penerjemahan untuk bisa mempromosikan profesinya tersebut melalui sebuah wadah yaitu direktori penerjemah Indonesia.

Selanjutnya

Tutup

Bahasa

Tips Memilih Jasa Penerjemah Bahasa Yang Kompeten

7 September 2012   20:34 Diperbarui: 25 Juni 2015   00:47 185
+
Laporkan Konten
Laporkan Akun
Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.
Lihat foto
Bahasa. Sumber ilustrasi: FREEPIK/Jcstudio

Dalam menentukan menggunakan jasa penerjemah yang bagus dan kompeten memanglah bukanlah hal yang mudah. Dikarenakan saat ini banyak sekali biro-biro penerjemah yang menawarkan diri untuk memberikan layanan seputar penerjemahan, Dan Anda mungkin akan semakin merasa kesulitan untuk menentukan pilihan. Berikut ada beberapa tips yang akan saya berikan kepada Anda yang sedang mencari jasa penerjemah, agar hasil yang Anda peroleh bisa memuaskan.


  1. Lakukan pengecekan terhadap latar belakang pendidikan dan pengalaman yang dimiliki oleh penerjemah. Hal ini merupakan hal penting yang biasanya disepelekan oleh kebanyakan orang. Anda pasti ingin dokumen yang Anda miliki dikerjakan oleh penerjemah yang memiliki banyak pengalaman dan latar belakang pendidikan yang sesuai agar hasilnya juga memuaskan. Pihak penerjemah yang mengutamakan kepuasan pelanggan dan service excellent tentunya tidak akan keberatan jika Anda menanyakan hal tersebut.
  2. Jika memang diperlukan, mintalah sample atau portfolio atas pekerjaan yang pernah mereka lakukan. Hal ini dapat digunakan sebagai pertimbangan mengenai kualitas penerjemah yang akan Anda ajak untuk bekerja sama. Anda dapat melihat selain dari kualitas terjemahan, juga pihak-pihak yang telah menggunakan jasa mereka dan mempercayakan dokumen mereka untuk ditejemahkan oleh penerjemah tersebut.
  3. Buatlah persetujuan dengan penerjemah untuk tidak membocorkan kerahasiaan dokumen yang mereka terjemahkan. Hal ini dapat Anda lakukan jika sekiranya dokumen yang akan Anda terjemahkan adalah dokumen confidential atau bersifat rahasia.
  4. Berilah waktu pengerjaan yang rasional. Meskipun Anda sedang dikejar oleh deadline yang singkat, namun Anda tentunya harus tetap memprioritaskan kualitas dari hasil terjemahan. Untuk mendapatkan hasil yang baik, tentunya penerjemah membutuhkan waktu pengerjaan yang rasional. Mengerjakan pekerjaan dengan terburu-buru merupakan langkah awal dalam membuat kesalahan pada dokumen Anda.
  5. Pertimbangkan harga dan jaminan yang mereka berikan. Seringkali harga menjadi alasan bagi orang yang ingin menggunakan jasa penerjemah untuk mengesampingkan kualitas. Apakah Anda lebih memilih resiko bahwa dokomen Anda kurang berkualitas daripada mengeluarkan biaya yang sesuai dengan apa yang Anda peroleh?

Baca konten-konten menarik Kompasiana langsung dari smartphone kamu. Follow channel WhatsApp Kompasiana sekarang di sini: https://whatsapp.com/channel/0029VaYjYaL4Spk7WflFYJ2H

Mohon tunggu...

Lihat Konten Bahasa Selengkapnya
Lihat Bahasa Selengkapnya
Beri Komentar
Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE

Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!
LAPORKAN KONTEN
Alasan
Laporkan Konten
Laporkan Akun