Jadi, kalau ada dua nama Bambang Trim yang disematkan pada ayah-anak, yang satu adalah Bambang Trim senior dan yang satu adalah Bambang Trim junior. Tradisi ini hanya ada di Barat.
Saya memaklumi pramusaji itu menggunakan eufemisme untuk mengganti kata 'lansia' atau 'manula' dengan kata 'senior'.  Kamus Webster memasukkan lema senior citizen yang bermakna an elderly person especially one who has retired. Jadi, memang ada hubungan dengan usia tua. Kata 'senior' kerap digunakan sebagai idiom untuk orang tua.
Untunglah pemerintah tidak ikut-ikutan eufemisme ini seperti zaman Orde Baru. Kalau terjadi, pastilah prioritas vaksinasi yang dilakukan awal 2021 lalu disebut vaksinasi senior bukan vaksinasi lansia. Begitu pula tempat-tempat duduk yang diprioritaskan bagi lansia tidak disebut tempat duduk senior. Tentu nanti para mahasiswa senior merasa paling berhak duduk di situ.
Intinya terdapat standar makna yang berbeda antara pramusaji mewakili restoran dan kami yang mewakili orang awam Indonesia. Karena itu, komunikasi dapat terjadi tidak nyambung dalam beberapa detik sebelum digunakan bahasa yang sama-sama dipahami.
Saya melirik seseorang di resto itu yang pas disebut senior. Ia bolak-balik mengambil makanan dan minuman. Setiap saya mengambil, ia juga mengambil. Wah, enak betul jadi lansia sepert dia. Dapat harga istimewa, tetapi porsi makan tetaplah remaja. Saya jadi ingat istilah 'remako' tahun 70-an.[]Â
Baca konten-konten menarik Kompasiana langsung dari smartphone kamu. Follow channel WhatsApp Kompasiana sekarang di sini: https://whatsapp.com/channel/0029VaYjYaL4Spk7WflFYJ2H