Lihat ke Halaman Asli

Yona Maygita

Mahasiswa

Teknik dan Strategi Terjemahan Puisi oleh Yona Maygita

Diperbarui: 24 Oktober 2024   18:14

Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.

Koleksi Pribadi Penulis

Teknik dan Strategi Terjemahan Indo - Eng

Puisi Berjudul "Cahaya di Langit Pagaruyuang" Karya Leni Marlina

(Bait 1)

Oleh Yona Maygita

(24 JD I-E TRANS JM 9-10 NK-ALL21 LM)

A. Pengertian Puisi

Puisi adalah bentuk ekspresi artistik yang menggunakan bahasa secara estetis, penuh dengan makna kiasan, ritme, dan metafora untuk menyampaikan emosi, pengalaman, atau ide-ide. Puisi sering memiliki struktur tertentu seperti bait dan baris, dengan penggunaan bunyi, irama, dan permainan kata yang sengaja dipilih untuk menciptakan efek tertentu pada pembaca atau pendengar.

B. Cara Menerjemahkan Puisi dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris
Menerjemahkan puisi membutuhkan kepekaan khusus karena selain menerjemahkan makna, penerjemah harus menangkap nuansa, ritme, dan emosi yang diungkapkan dalam bahasa aslinya. Langkah-langkah utama dalam menerjemahkan puisi termasuk:

  1. Memahami makna literal dari setiap baris.
  2. Menangkap nuansa emosional dan suasana yang diciptakan penyair.
  3. Menyesuaikan terjemahan agar mempertahankan ritme dan keindahan bunyi jika memungkinkan.
  4. Mengutamakan keutuhan makna dan emosi, meskipun harus melakukan penyesuaian struktur kalimat atau pilihan kata.

C. Bait (1) Puisi Berjudul Cahaya di Langit Pagaruyuang karya Leni Marlina
Kala itu di langit Pagaruyuang, 

Di bawah sayap senja yang tak mengenal lelah, 

Halaman Selanjutnya


BERI NILAI

Bagaimana reaksi Anda tentang artikel ini?

BERI KOMENTAR

Kirim

Konten Terkait


Video Pilihan

Terpopuler

Nilai Tertinggi

Feature Article

Terbaru

Headline