Lihat ke Halaman Asli

Resume Seminar "Bahasa Indonesia dalam Penyuntingan Naskah Terjemahan"

Diperbarui: 16 November 2024   15:56

Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.

Ilmu Sosbud dan Agama. Sumber ilustrasi: PEXELS

Oleh: Siti 'Alma Sajidah Fauziyah

Bahasa Indonesia dalam Penyuntingan Naskah Terjemahan

Seminar diadakan pada Selasa, 5 Novemver 2024 di Pusat Pembinaan Bahasa dan Sastra. Adapun Bapak Ganjar Harimansyah sebagai pembuka acara dan Bapak Setyo Untoro sebagai pemateri yang memaparkan mengenai “Bahasa Indonesia dalam Penyuntingan Naskah Terjemahan.”

Di era globalisasi, penggunaan bahasa budaya mulai hilang. Ada bahasa yang masih digunakan di generasi lama, sekarang bahasa tersebut sudah hilang dan dilupakan bahkan dihilangkan oleh generasi baru. Bahasa budaya dan daerah seharusnya dibina, bukan dibinasakan.

Pembukaan 

Oleh Bapak Ganjar Harimansyah

Badan Pembinaan dan Pengembangan Bahasa (BP2B) adalah lembaga yang ditugaskan langsung dibawah negara. Lembaga ini memiliki tugas mengurus sastra dan budaya Indonesia. Adapun ciri dari tugas lembaga bahasa ini adalah menstandarkan bahasa Indonesia, menstandarkan tata tulis (EYD V), serta mengembangkan dan melindungi bahasa daerah.

Materi

Oleh Bapak Setyo Untoro

(Bahasa Indonesia dalam Penyuntingan Naskah Terjemahan)

1.Trigata Bangun Bahasa

Halaman Selanjutnya


BERI NILAI

Bagaimana reaksi Anda tentang artikel ini?

BERI KOMENTAR

Kirim

Konten Terkait


Video Pilihan

Terpopuler

Nilai Tertinggi

Feature Article

Terbaru

Headline