He is my coworker atau He is my colleague? berikut ini penjelasannya.
Sama-sama berarti ‘rekan kerja,’ kata ‘colleague’ dan ‘coworker’ kadang sering digunakan tertukar padahal ada perbedaan yang mendasar antara keduanya.
Merujuk pada sejarahnya, colleague dan coworker merupakan dua istilah gerejawi yang digunakan dalam aktifitas beragama kristen pada abad pertengahan.
Akar Kata 'coworker' dan 'colleague'
Kata imbuhan awalan co- dari coworker berasal dari bahasa Latin com, yang berarti ‘dengan’ (with) atau ‘bersama’ (together).
Awalan ini dalam bahasa Inggris bisa juga berubah ejaannya menjadi con-, col-, atau co- tergantung pada kata yang menyertainya.
Sebagai contoh, imbuhan awalan com-, pada kata companion berasal dari bahasa Latin, panis yang berarti roti. Maka, companion - com- dan panis - artinya adalah: orang yang diajak berbagi roti.
Sebagaimana coworker, kata colleague, juga dimulai dengan awalan Latin yang sama: com-, berubah ejaannya menjadi col- karena digabungkan dengan kata kerja Latin legare, yang berarti ‘memilih’ (to choose) atau ‘mengutus sebagai wakil/ utusan’ (to send as deputy).
Kata worker (pekerja) adalah kata benda yang terbentuk dari kata kerja yang berasal dari bahasa Inggris Kuno (Old English) yaitu work. Maka kata coworker adalah kombinasi atau gabungan awalan bahasa Latin dan kata bahasa Inggris kuno.
Sebuah hal yang umum saat itu dari percampuran ragam bahasa asing yang membentuk bahasa Inggris modern awal.
'coworker' dan 'colleague' Sepanjang Sejarah
Hal yang perlu dipahami bahwa, colleague adalah kata lama, yang sudah muncul sejak tahun 1500-an dengan pengertian yang tidak jauh berbeda dengan pengertian pada masa kini.
Istilah ini awalnya digunakan dalam bahasa Inggris untuk merujuk pada orang-orang yang memiliki pekerjaan atau posisi yang sama dalam istilah kekristenan, yaitu dimulai dengan para utusan, yaitu para santo (saints), para rasul (apostles) dan para uskup (bishops).