Lihat ke Halaman Asli

Bahasa Inggris yang Miris

Diperbarui: 26 Juni 2015   09:08

Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.

Bahasa. Sumber ilustrasi: FREEPIK/Jcstudio

Di saat bahasa Indonesia sedang kacau dengan variasi bahasa gaul yang menurut saya sedikit “enek”, kini ada lagi variasi dalam bahasa Inggris yang agak berbeda. Perbedaan bahasa dalam bahasa Indonesia mungkin karena terkadang kita tidak sadar dalam bahasa apa kita berbicara, karena bahasa adalah seperangkat kebiasaan, maksudnya adalah apa yang kita ucapkan merupakan cerminan dari kebiasaan kita, entah karena lingkungan, kebiasaan buruk ataupun kebiasaan baik.

Perbedaan itu pun timbul di pemakaian bahasa Inggris yang terkadang tidak kita sadari, perbedaan itu mungkin tidak terlalu signifikan namun sedikit miris, masalahnya kita menjadi tidak tahu bahasa Inggris apa yang kita gunakan?, kita menjadi tidak tahu apakah bahasa Inggris yang kita gunakan benar atau salah?, ataupun kita menjadi tidak tahu apa penyebab perbedaan tersebut?.

Sebenarnya bahasa Inggris yang asli (British English) lebih kaku daripada bahasa Inggris yang sering kita gunakan, karena menurut saya bahasa Inggris yang kita gunakan adalah bahasa Inggris-amerika. Di dunia ini ada banyak ragam bahasa Inggris, namun yang paling terkenal ada tiga, yaitu; bahasa Inggris-amerika, bahasa Inggris-australia, dan bahasa Inggris asli (British). Yang paling terkenal adalah Bahasa Inggris-amerika karena pengaruhnya sangat besar terutama melalui media internet, televisi dan lainnya. Jadi bahasa Inggris yang kita gunakan adalah bahasa Inggris-amerika, anda tidak sadar bukan?.

Lalu apa perbedaannya?, yang saya tahu dari perbedaan bahasa Inggris asli (British) dan bahasa Inggris-amerika adalah penggunaan kata-katanya, misalnya kata COLOUR, yang memakai huruf U adalah bahasa Inggris yang asli atau British English, dan yang tidak memakainya adalah bahasa Inggris-amerika, padahal pada penulisan kaleng cat, dan materi bahasa Inggris tentang warna di buku pelajaran menggunakan kata COLOR, sungguh miris! Buku pelajaran pun menggunakan bahasa Inggris yang belum benar.

Perbedaan di antara bahasa Inggris asli dengan bahasa Inggris-amerika hampir sama seperti bahasa Indonesia baku dan bahasa Indonesia versi gaul, penyebab perbedaan tersebut mungkin karena kebiasaan penuturnya atau karena hal lain?. Pertanyaan itu belum bisa saya jawab dengan pasti, namun yang pasti adalah bahasa Inggris sekarang sungguh berbeda dengan yang aslinya.




BERI NILAI

Bagaimana reaksi Anda tentang artikel ini?

BERI KOMENTAR

Kirim

Konten Terkait


Video Pilihan

Terpopuler

Nilai Tertinggi

Feature Article

Terbaru

Headline