Lihat ke Halaman Asli

Hamba Allah

Wiraswasta

Kata Surga dan Neraka dalam Al Quran dan Alkitab/Bibel Terjemahan Indonesia

Diperbarui: 28 Juni 2023   18:30

Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.

Bahasa. Sumber ilustrasi: FREEPIK/Jcstudio

dalam Bibel perjanjian lama dan perjanjian baru...kitab Taurat Zabur Injil kitab para nabi gak ada kata Sorga dalam bahasa aslinya .... Hamasyayim.... di bibel tahun 1958 dan 1974 diterjemahkan sebagai Sorga...di bibel 2023TB2...diterjemahkan surga.....terjemahan yang tepat bukan itu semua...Hamasyayim dalam bahasa orang Yahudi artinya langit..bukan sorga....

sorga versi bibel itu dalam bahasa Ibraninya Hamasyayim artinya dalam bahasa indonesia langit

surga versi alquran itu dalam bahasa arabnya artinya Jannah bahasa indonesianya artinya kebun...

dibibel dan quran bahasa asli gak ada kata sorga....yang ada dibibel Hamasyayim(langit)diterjemahkan sorga

dan al quran jannah(kebun) diterjemahkan surga...

surga/sorga dalam quran dan bibel beda...makna satunya di bibel bermakna langit dan satunya di alquran bermakna kebun

 //////....begitu juga alquran mengenai jannah dan nar..... diterjemahkan surga dan neraka.... padahal dalam bahasa indonesia yang benar yaitu jannah(kebun) nar(api)

didalam islam ada nar(api) dan jannah(kebun) versi dunia fana dan versi akhirat yang kekal


sorga dan neraka bukan dari bahasa indonesia tapi dari bahasa sanskerta dalam kitab hindu budha.....

dan seandainya bibel quran terus terjemahan nya direvisi....pembaca terus tidak menemukan kepuasan....karena pilihan kata kurang tepat...dan karena pergeseran makna bahasa....karena bahasa indonesia lama beda dengan bahasa indonesia modern...bahasa arab/ibrani lama beda dengan bahasa arab/ibrani modern




BERI NILAI

Bagaimana reaksi Anda tentang artikel ini?

BERI KOMENTAR

Kirim

Konten Terkait


Video Pilihan

Terpopuler

Nilai Tertinggi

Feature Article

Terbaru

Headline