Lihat ke Halaman Asli

Mufidatul amaliyah

artikelanak2smpi

Bahasa Arab Memiliki Pengaruh dari Bahasa Lain (Fonologi)

Diperbarui: 11 Desember 2018   06:43

Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.

Bahasa. Sumber ilustrasi: FREEPIK/Jcstudio

Bahasa merupakan suatu system komunikasi yang mempergunakan symbol-simbol vocal yang dapat diperkuat dengan gerak-gerik badaniah yang nyata.

Bahasa Indonesia memiliki pembendaharaan kata yang banyak pada masa kini. Selain dari bahasa Indonesia, kosakata bahasa Indonesia yang juga diperoleh dari bahasa asing khususnya bahasa Arab. Bahkan, fakta yang didapat sepertiga kata dasar yang terdapat dalam bahasa Indonesia adalah kata-kata dari bahasa asing diantara bangsa bangsa yang mempengaruhi kosa kata bahasa Indonesia adalah  bangsa Arab yaitu Belanda, Inggris, Perancis serta dari Timur tengah mencakup bangsa Arab.

Menurut DR. Abdul Muta'ali MA dalam bukunya yang berjudul " Konstribusi Bahasa Arab Dalam Kosa Kosa Kata Bahasa Arab" yang diterbitkan pada tahun 2010 menyatakan: Bahasa adalah "sombol" yang dimiliki oleh manusia sekaligus cirri yang menjadikan manusia sebagai makhluk yang bermasyarakat. 

Unsur- unsure yang memiliki keterkaitan dengan bahasa diantaranya adalah bunyi, morfosintaksis, arti, kosakata, budaya. Sedangkan, serapan kata diartikan sebagai salah satu produk harmonisasi inklusifme bahasa. 

Dengan kata lain, bahasa tertentu menerima unsur dari kebahasaan dari bahasa lain, yang diantaranya adalah serapan bahasa asing, diantaranya adalah bahasa Arab , Persia, Belanda, Inggris dan Portugal. Dalam Besar Bahasa Indonesia( KBBI) ditemukan bahwa terdapat 78.000 kata bahasa Indonesia yang berasal dari bahasa Arab.

Dalam hal ini dapat diartikan bahasa perkembangan bahasa arab tidak lepas dari pengaruh bangsa lain. Terdapat kosa kata bahasa Indonesia yang diambil dari kosa kata bahasa Arab. Sebagaimana kita ketahui dalam penanaman hari yang di gunakan pada bahasa indonesia adalah serapan dari bahasa Arab. 

Hal itu dapat dilihat dari beberapa aspek : fonologi, morfologi, dan sintaksis. Pengaruh fonologi dapat dilihat dari perbedaan antara fenom bahasa Arab dan fenom bahasa Indonesia.

 Perbedaab fenom tampak pada penulisan hurufnya jika bahasa arab ditulis dengan huruf arab dan bahasa indonesia di tulis dengan huruf latin. Akan tertapi perkembangan tadi dapat menghasilkan kosa kata yang mampu di terima dan di gunukan oleh kalangan masyarakat Indonesia.

Kosa kata bahasa Indonesia  mengambil dari bahasa Arab adalah kata majallah ( arab) berubah menjadi majalah ( indonesia). Pada kasus majallah terjadi terjadi perubahan pada konsonan ganda yang diubah menjadi konsonan pada bahasa Indonesia. Kata majalah (indonesia) sampai sekarang masih digunakan masyarakat untuk menyebutkan beberapa jenis dari media cetak.( pengaruh bahasa..novita himalini, FIB UI, 2013 )

 Melalui penemuan tersebut, dapat ditarik kesimpulan sementara jika memang banyak Kosa kata bahasa Indonesia yang menyerap dari bahasa Asing khususnya bahasa Arab.

Baca konten-konten menarik Kompasiana langsung dari smartphone kamu. Follow channel WhatsApp Kompasiana sekarang di sini: https://whatsapp.com/channel/0029VaYjYaL4Spk7WflFYJ2H




BERI NILAI

Bagaimana reaksi Anda tentang artikel ini?

BERI KOMENTAR

Kirim

Konten Terkait


Video Pilihan

Terpopuler

Nilai Tertinggi

Feature Article

Terbaru

Headline