Lihat ke Halaman Asli

Jepe Jepe

TERVERIFIKASI

kothak kathik gathuk

Bahasa Kolonial 12: Panada Bukan Warisan Portugis!

Diperbarui: 3 Juni 2022   22:29

Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.

Kue Panada (dok. pribadi)

Ada suatu salah kaprah sejarah kuliner yang secara serius sudah me-legenda di seantero nusantara, yaitu bahwa kue panada adalah warisan kuliner yang diwariskan oleh bangsa Portugis ke nusantara.

Di nusantara, kue yang merupakan adonan tepung roti yang digoreng dengan berisikan suwiran ikan cakalang yang dibumbui bawang merah, daun jeruk, kemangi, cabe merah, daun bawang ini kita kenal sebagai makanan khas dari Menado.  Salah satu ciri khas dari kue ini adalah pinggirannya yang berbentuk pilinan memiring mirip dengan kue pastel. Secara bentuk, isi dan etimologis memang dapat diduga bahwa kue ini bukanlah kue asli asal nusantara.

Kata panada sendiri bisa penulis duga sebagai potongan dari kata  "empanada" yang dapat ditemukan dalam dua bahasa di semenanjung Iberia yaitu bahasa Portugis dan Spanyol yang memang  memiliki begitu banyak kemiripan.

Kata dasar kata empanada dalam bahasa Portugis dan Spanyol adalah kata kerja empanar.

Dalam kamus Priberam bahasa Portugis , kata empanar berarti membungkus dengan perban*. Dalam bahasa Spanyol kata empanar, yang dibaca empanyar karena ada aksen tilde (~) di atas huruf n, dalam kamus Real Academia bahasa Spanyol (2001) memiliki arti membungkus bayi dengan kain**, seperti mem-bedong dalam bahasa Jawa.

Kembali ke kata empanada, kamus Spanyol Real Academia men-definisikan kata empanada (kata benda) adalah (adonan) roti yang diisi dengan daging, ikan, sayur, dan lain-lain yang dimasak dalam pemanggang***.  Definisi yang sangat dekat dengan deskripsi kue panada yang kita kenal!

Dalam berbagai varian, memang empanada adalah sejenis kue yang bisa dijumpai di Spanyol dan di negara negara Amerika Latin berbahasa Spanyol terutama di Argentina dan Chile. Di Spanyol misalnya, empanada yang adalah nama makanan khas Galicia adalah kue berbentuk persegi dengan kulit adonan yang tipis berisikan campuran daging ikan tuna dan tomat yang dibumbui. Di Argentina empanada berbentuk mirip empanada di Indonesia namun berisi daging sapi cincang.

Dalam Bahasa Portugis kata empanada justru tidak memiliki arti yang dekat dengan deskripsi kue panada yang kita kenal. Deskripsi terdekat hanya ditemukan dalam kamus Priberam yang berarti kue berukuran besar (empada grande).  Anehnya deskripsi seperti kue panada yang paling dekat dalam bahasa Portugis justru ditemukan di kata pastel !

Kamus Portugis Priberam misalnya memberi definisi pastel sebagai adonan yang diisi dengan campuran berbagai bahan berbumbu yang digoreng dalam porsi atau potongan kecil****. Kamus online bahasa Portugis mengartikan pastel sebagai adonan tepung yang dimasak dalam pemanggang yang diisi daging sapi, udang, ayam, keju dan lain-lain*****

Di Indonesia sendiri kita memiliki kue pastel yang pasti sudah Anda kenal. Berbeda dengan panada, pastel yang kita kenal memiliki adonan penutup yang jauh lebih tipis dari kue panada. Penutup pastel juga bukan adonan roti dan isi pastel bisa lebih bervariasi seperti daging, wortel, kentang, bihun, dan lain-lain.

Halaman Selanjutnya


BERI NILAI

Bagaimana reaksi Anda tentang artikel ini?

BERI KOMENTAR

Kirim

Konten Terkait


Video Pilihan

Terpopuler

Nilai Tertinggi

Feature Article

Terbaru

Headline