Lihat ke Halaman Asli

IRFAN MAULANA FIKRI UINJKT

Mahasiswa UIN Jakarta

Yuk, Mari Kita Semuanya untuk Memahami tentang Unsur Serapan, Tanda Baca, dan Transliterasi

Diperbarui: 5 Juli 2023   11:55

Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.

Ilmu Sosbud dan Agama. Sumber ilustrasi: PEXELS

Assalamualaikum warahmatullahi wabarakatuh

Hallo Teman-teman Kompasiana!!!

Saya akan menjelaskan apa saja itu tentang Unsur-unsur Serapan, Tanda Baca, Dan Transliterasi

Yuk Mari kita semuanya simak pembahasan di Bawah ini:

-. PENULISAN UNSUR SERAPAN

Khusus sarapan adalah kata-kata yang berasal dari bahasa asing dan diadopsi ke dalam bahasa lain. Dalam konteks bahasa Indonesia, khusus serapan umumnya berasal dari bahasa-bahasa asing seperti Inggris, Belanda, Arab, Sanskerta, dan sebagainya. Penggunaan unsur serapan dalam bahasa Indonesia sangat umum dan memperkaya kosakata kita.

Khusus harapan atau serapan bahasa adalah kata-kata atau ungkapan yang berasal dari bahasa lain dan telah diadopsi ke dalam bahasa target. Hal ini sering terjadi ketika budaya dan bahasa berinteraksi, dan unsur serapan dapat berasal dari bahasa asing yang memiliki pengaruh kuat dalam berbagai bidang seperti teknologi, ilmu pengetahuan, seni, dan ekonomi.

-. Pembahasan tentang unsur serapan mencakup beberapa hal, antara lain:

1. Asal-usul: dalam pembahasan ini, dapat dijelaskan dari bahasa mana unsur serapan tersebut berasal. Misalnya, kata "televisi"berasal dari bahasa Inggris "television".

2. Adaptasi ejaan dan pengucapan: unsur serapan sering mengalami perubahan ejaan dan pengucapan agar sesuai dengan tata bahasa dan sistem bunyi bahasa Indonesia. Misalnya, kata "restoran" yang berasal dari bahasa Prancis "restaurant".

3. Makna dan penggunaan: penting untuk membahas makna dan penggunaan unsur serapan dalam konteks bahasa Indonesia. Beberapa kata serapan memiliki makna yang sama dengan bahasa asalnya, sementara yang lain mungkin memiliki makna yang berbeda. Contohnya, kata "kantor" dalam bahasa Indonesia dapat merujuk pada gedung perkantoran, sedangkan dalam bahasa Jepang "kantor" merujuk pada seorang atasan tempat kerja.

Halaman Selanjutnya


BERI NILAI

Bagaimana reaksi Anda tentang artikel ini?

BERI KOMENTAR

Kirim

Konten Terkait


Video Pilihan

Terpopuler

Nilai Tertinggi

Feature Article

Terbaru

Headline