Teknik dan Strategi Terjemahan Indo - Eng
Puisi Berjudul "Cahaya di langit Pagaruyuang" Karya Leni Marlina
(Bait 3)
oleh Ihsanul Eka Vitra
(24 JD I-E TRANS JM 9-10 NKall21 LM)
A. Pengertian Puisi
Puisi adalah salah satu bentuk karya sastra yang mengutamakan kekuatan kata-kata dalam menyampaikan emosi, pemikiran, dan pengalaman melalui struktur tertentu, seperti irama, rima, dan metafora. Puisi sering kali memiliki makna yang dalam dan dapat diinterpretasikan secara beragam oleh pembacanya. Puisi "Cahaya di Langit Pagaruyuang" karya Leni Marlina merupakan puisi bertema kultural yang menggambarkan keindahan dan makna historis dari Pagaruyuang, sebuah wilayah penting dalam sejarah Minangkabau.
B. Cara menerjemahkan puisi dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris
Menerjemahkan puisi adalah proses yang menantang karena harus mempertimbangkan makna, keindahan, dan irama yang ada dalam teks asli. Berikut beberapa langkah yang dapat diambil dalam menerjemahkan puisi dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris:
- Pahami Makna Kontekstual: Terjemahkan tidak hanya kata per kata tetapi juga keseluruhan makna yang ingin disampaikan dalam bait atau puisi.
- Jaga Keindahan Bahasa: Pilih padanan kata dalam bahasa Inggris yang memiliki konotasi atau nuansa serupa dengan bahasa Indonesia.
- Pertahankan Gaya dan Struktur: Jika memungkinkan, usahakan untuk menjaga rima dan irama dalam puisi asli meskipun hal ini kadang sulit dilakukan.
- Gunakan Metafora dan Simbolisme: Perhatikan penggunaan metafora atau simbol dalam bahasa asli, dan coba untuk menemukan padanannya yang relevan dalam bahasa Inggris.
C. Bait 3 Puisi "Cahaya di langit Pagaruyuang" Karya Leni Marlina