Lihat ke Halaman Asli

Kesalahan Umum Dalam Kolokasi (English Tutorial)

Diperbarui: 14 Januari 2018   17:47

Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.

Humaniora. Sumber ilustrasi: PEXELS/San Fermin Pamplona

Definisi kolokasi (collocation) adalah pasangan kata atau kelompok kata yang jika digabungkan terdengar natural. Masalahnya adalah  para penutur asing (non native speaker) seperti kita sering menterjemahkan kata dari bahasa ibu kita ke dalam Bahasa Inggris yang terdengar tidak natural (aneh, kaku, atau tidak pernah ada dalam Bahasa Inggris). Berikut adalah 20 kesalahan umum yang sering kita buat :

  • Make a mistake, bukan do a mistake

Jangan katakan : Idid mistake in dictation, tetapi katakan : Imade a mistake in dictation.

Kita sering menganggap bahwa kita melakukan kesalahan. 'Melakukan' itu kita terjemahkan sebagai 'do/did/done'. Padahal 'a mistake' itu selalu berpasangan dengan  'make/made'.

  • Give a mark, bukan put a mark

Jangan katakan : The teacher put me a good mark, tetapi katakan : The teacher give me a good mark.

Kesalahan ini jarang terjadi, tapi bisa juga terjadi kalau kita tidak tahu kolokasi dari 'a mark'.

  • Take an hour, bukan need an hour

Jangan katakan : I'll need an hour to do that, tetapi katakan : It'll take an hour to do that.

Jika diterjemahkan : kita butuh waktu satu jam untuk melakukan itu. Kata 'butuh' kita terjemahkan sebagai 'need'. Padahal waktu yang dibutuhkan dalam Bahasa Inggris kita gunakan 'take/took/taken' seperti pada contoh : It takes 45 minutes from house to the office.

  • Pay attention, bukan give attention

Jangan katakan : We must give more attention to him, tetapi katakan : We must pay more attention to him.

Bagi yang tidak tahu kolokasi dari 'attention' yang jika diterjemahkan artinya 'perhatian', maka dalam pikiran kita pasti 'memberi perhatian' yang jika kita terjemahkan 'memberi' itu 'give/gave/given'. Kita juga pasti akan mengartikan kata 'pay' sebagai 'membayar'. Maka jika kita artikan kata perkata maka kita akan melakukan kesalahan.

  • Have a party, bukan make a party

Jangan katakan : We're making a party tonight, tetapi katakan : We're having a party tonight.

'Have a party' itu artinya 'berpesta', karena 'party' itu kata benda (noun) maka dibutuhkan kata kerja (verb) untuk membuat kata ini menjadi kata kerja. Contoh lain adalah kata 'fun' yang artinya 'menyenangkan', maka dibutuhkan kata kerja untuk menjadi kata kerja yaitu 'have fun' yang artinya 'bersenang-senang'.

  • Low price, bukan cheap price
Halaman Selanjutnya


BERI NILAI

Bagaimana reaksi Anda tentang artikel ini?

BERI KOMENTAR

Kirim

Konten Terkait


Video Pilihan

Terpopuler

Nilai Tertinggi

Feature Article

Terbaru

Headline