Teknik dan Strategi Penerjemahan Puisi Berjudul " Cahaya di Langit Pagaruyuang" Karya Leni Marlina
(Bait 5)
Oleh : Eja Rizki Ansori
24 JD I-E TRANS JM9-10 Nkall21 LM
A. Pengertian Puisi
Pengertian puisi adalah karya sastra yang berisi ungkapan pikiran, perasaan, dan pengalaman penyair dengan menggunakan bahasa yang kreatif dan imajinatif. Menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) dan para ahli sastra, puisi adalah ragam sastra yang bahasanya terikat oleh irama, matra, rima, serta penyusunan larik dan bait. Puisi juga diartikan sebagai gubahan dalam bahasa yang bentuknya dipilih dan ditata secara cermat, dengan tujuan untuk menciptakan keindahan dan kedalaman makna.
B. Cara Menerjemahkan Puisi dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris
1. Pahami Makna dan Konteks Puisi
- Baca dan Analisis: Bacalah puisi dengan seksama untuk memahami tema, emosi, dan pesan yang ingin disampaikan oleh penyair.
- Konteks Budaya: Pertimbangkan konteks budaya yang mungkin mempengaruhi makna puisi. Beberapa ungkapan atau simbol mungkin memiliki arti khusus dalam budaya tertentu.
2. Identifikasi Elemen Sastra
- Gaya Bahasa: Perhatikan gaya bahasa yang digunakan, seperti metafora, simile, aliterasi, atau personifikasi.
- Rima dan Ritme: Catat pola rima dan ritme dalam puisi. Ini penting untuk menjaga keindahan puisi saat diterjemahkan.
3. Tentukan Terjemahan Awal
- Terjemahkan Secara Literal: Mulailah dengan menerjemahkan setiap baris secara literal untuk mendapatkan gambaran umum tentang makna.
- Gunakan Kamus: Jika ada kata-kata atau frasa yang sulit, gunakan kamus atau sumber daya online untuk menemukan padanan kata yang tepat.