King James Bible atau juga disebut King James Version (KJV) adalah sebuah terjemahan Alkitab bahasa Inggris yang diperintahkan oleh Raja James I dari Inggris untuk Gereja Inggris.
Alkitab ini terbit pertama kali pada tahun 1611. KJV memilki dampak besar bukan hanya kepada perkembangan Bahasa Inggris modern melainkan juga terhadap karya-karya sastra monumental yang hadir setelahnya .
Karya-karya sastrawan dan penulis seperti John Bunyan dengan karyanya "The Pilgrim Progress" yang rilis tahun 1678, John Dryden dengan buah karyanya Mac Flecknoe (1682) dan The Medall (1682) , serta William Wordsworth banyak terinspirasi dari kitab KJV.
Selain dari karya-karya yang muncul pada periode Neo-Klasik antara tahun 1660 -- 1798, munculah berbagai bentuk ujaran atau idiom yang akhirnya menjadi bagian integral penutur Bahasa Inggris sejak kehadiran versi alkitab King James. Idiom-idiom yang paling terkenal tersebut antara lain:
- Broken heart / Patah hati
Idiom "patah hati" digunakan secara metaforis untuk menggambarkan penderitaan emosional yang intens, kesedihan, atau dukacita karena kehilangan, penolakan, pengkhianatan, atau kekecewaan. Ini menyampaikan dampak emosional yang mendalam dari sakit hati pada kesejahteraan mental dan fisik seseorang, menyamakan rasa sakit emosional dengan cedera atau luka fisik.
Asal idiom ini dapat kita lihat pada ayat Alkitab berikut ini:
Psalms 34:18 "The Lord is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit" (KJV)
Mazmur 34:18 TUHAN itu dekat kepada orang-orang yang patah hati, dan Ia menyelamatkan orang-orang yang remuk jiwanya.
- Pride comes before a fall / Kesombongan awal kejatuhan.
Idiom "kesombongan awal kejatuhan" berasal dari Alkitab, tepatnya dalam Kitab Amsal 16:18 (KJV):