Saya tergoda untuk mengomentari Kompasiana edisi 16 April 2018 yang menyajikan pro-kontra dengan pertanyaan berhuruf kapital, "DARI MANA ANDA BELAJAR BAHASA INDONESIA?". Lalu disusul dengan pertanyaan, "Melihat pertanyaan di atas, manakah yang Anda jadikan rujukan untuk belajar bahasa Indonesia yang baik dan tepat?"
Dari mana saya belajar bahasa Indonesia? Dari pelajaran Bahasa Indonesia di Sekolah Dasar. Berikutnya, di Sekolah Menengah Pertama, dan Sekolah Menengah Atas. Ketika kuliah, belajar dan berlatih secara intensif saya lakukan di pers mahasiswa, mulai dari menulis daftar pertanyaan sampai wawancara, menyunting, menulis opini, ulasan, dan seterusnya.
Jawaban saya sederhana saja, 'kan, tanpa repot dengan pertanyaan susulan?
Kalau mau repot, saya mencoba melirik pertanyaan susulan. Antara Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) dan Ivan Lanin, manakah yang saya jadikan rujukan untuk belajar bahasa Indonesia yang baik dan tepat.
Sebentar. Ada yang janggal ketika saya mulai berpikir mengenai pertanyaan susulan yang menyandingkan (tepatnya : menarungkan atau menduelkan) "kamus" (benda) dan "Ivan Lanin" (orang; personal).
Atau, kalaupun kemudian "kamus" itu merupakan simbol suatu lembaga yang berisi orang-orang, bagaimana bisa "orang-orang" itu "dibenturkan" dengan "seseorang" begitu? Kok, seperti "main keroyokan", ya?
Kejanggalan ini yang tadi saya singgung "kalau mau repot", dan sudah kelihatan "repot". Daripada sekadar basah begini, ya, sudahlah, saya coba untuk "berendam" tanpa perlu repot "menyelam".
KBBI, dulu, tidaklah saya kenal. Semasa aktif di pers mahasiswa, saya hanya mengenal Kamus Umum Bahasa Indonesia (KUBI) karangan W. J. S. Poerwadarminta (1986) yang berada di sekretariat. KUBI itu kami pakai untuk mencari arti kata tertentu sekaligus mencari kata yang tepat ketika menyunting. Intinya, KUBI itu berkaitan dengan perbendaharaan kata.
Baru sekian tahun ini saya mengenal kamus bernama KBBI. Belum lama juga saya memanfaatkan KBBI versi daring (online). Hal ini, lagi-lagi, berkaitan dengan upaya saya dalam pencarian arti kata. Itu saja dulu batasan yang saya ketahui. Maklumlah, profesi saya tidak tergantung pada KBBI.
Sementara nama Ivan Lanin (IL) saya ketahui di internet. Beberapa penulis atau sastrawan berteman (follow) dengan IL, dan sebagian dari mereka memajang tulisan IL berkaitan dengan Ejaan yang Disempurnakan (EyD).
Saya terpaksa mundur lagi. Mengenai EyD, ketika SMP saya pernah melihat buku yang tipis itu di perpustakaan sekolah. Sampulnya didominasi oleh biru tua. Saya tidak pernah menggunakannya karena tidaklah penting bagi saya ketika itu. Toh, nilai pelajaran Bahasa Indonesia saya selalu merah di rapor.